(Tap footnote number to read it; tap up arrow (↑) to scroll back up to verse. Old Testament quotations/allusions are underlined.)
Not Coming in Grief
- For I decided this within myself: I won’t come to you in grief again.
- For if I grieve you again, who will make me glad(1)“who will make me glad” is literally “who is the man who makes me glad“, because the underlined portion is an article + participle phrase. except the man who was grieved by me?
- And I wrote this same thing, so in coming I won’t have grief from men who ought to rejoice with me. I was – and am – trusting in you all, that my joy is the joy of you all.
- For I wrote to you from much distress and anguish, through many tears. Not so you might be grieved, but so you might know the love I have so abundantly for you.
- But if someone did – or does – grieve anyone, he didn’t – and doesn’t – grieve me (so I’m not putting a burden on(2)“I’m… …putting a burden on” is one word in Greek with that exact meaning, though it can also mean “to be burdensome”. It can mean to “overload” someone in a figurative sense, and thus can mean to be “severe”. you), but in part he grieves all of you.
- This punishment by the many(3)“This punishment by the many” is likely a reference to Church discipline which Jesus set forth in Matthew 18:15-20. In Paul’s previous letter to the Corinthians, He mentioned an immoral man who was sleeping with his father’s wife. Paul told the Corinthians to put him out of the church and shun him (as Jesus directed). This certainly was a “punishment by the many” and Paul says that’s sufficient, probably recognizing that God Himself will deal with the man. is sufficient for such a man
- So on the contrary, it’s better for you to forgive and to comfort him; lest somehow such a man be swallowed by abundant grief.
- For this reason, I encourage(4)or “urge” you to reaffirm your love to him.
- I also wrote for this reason: so I might test you and know the result,(5)“test you and… …the result ” is one word in Greek. It properly refers to the process or result of a test/trial, and can include the evidence used to come to the result. whether you’re obedient to everything.
- And whoever you forgive for anything, I do also. For whatever I did – and do – forgive (if I did – and do – forgive anything) it’s for your sake in the sight of the Anointed,
- so we aren’t taken advantage of by The Adversary (Satan(6)“Adversary (Satan)” is one word in Greek, typically translated just “Satan”. While it’s used as a proper name, it’s actually a noun of Hebrew origin which means “adversary”. In the Old Testament, it’s used of any adversary. In the New Testament, it’s used exclusively of Satan.), for we aren’t ignorant of his schemes.
- And coming to Troas for the gospel of the Anointed, a door was – and is – opened for me by the Lord.
- But I didn’t – and don’t – have rest in my spirit because I didn’t find Titus my brother. But saying farewell, I departed into Macedonia.
- But grace be to God, the One who always leads us in triumph(7)“leads… …in triumph” is one word in Greek. It properly refers a victor parading around to celebrate their victory, and displaying the defeated enemy as part of the procession. in the Anointed. And the fragrance of the knowledge of Him is being made visible through us in every place.
- For we are a sweet fragrance of the Anointed to God in the men who are saved and in the men who are perishing.(8)“are perishing” is more literally “are perish”, though that’s terrible English grammar. Further, rendering it merely “perish” implies the future tense, which is even less correct. Thus, it has been rendered as the least incorrect option.
- Indeed, one is an odor from death leading into death; but another is an odor from life leading into life. And who is fit for these things?
- For we aren’t like the many who are peddling the word of God. But as from purity, but as from God, we speak before God in the Anointed.
Next: 2 Corinthians chapter 3
Previous: 2 Corinthians chapter 1
Up: BOS Bible Menu
Note: If you think a word, phrase, or passage could be better translated - or is wrong - then Please Say Something. This is an open source Bible that's accountable to all Christians. See this link for details.
Legal Use: Please feel free to quote the BOS Bible, but follow the guidelines on the Legal Use page when doing so. They are easy and mostly common sense.