Romans Chapter 2

(Tap footnote to read it.  Old Testament quotations are underlined.  "Love" with a caret ("^love") is agapé.(5)"agapé" The Greek words ἀγάπη (agapé, noun), and ἀγαπάω (agapaó; verb) are typically translated "love".  However, unlike our English word "love" – which primarily speaks of affection and feelings – agapé centers on choice and behavior.  It’s the "love" based on will, choice, behavior, and action; not feelings.  (Feelings-based love is the Greek word φιλέω (phileó), which properly means "brotherly love/affection".)  Thus, you could hate someone passionately and still treat him with "agapé".  Agapé "love" is best understood as the pursuit of what is most beneficial to someone or something, regardless of the cost to yourself or the type of response received from the person or thing.  It can also indicate a preference for someone or something over other things. )

God’s righteous, impartial judgement
  1. Therefore, you O man are inexcusable; every man who judges.  For by what you judge the other man, you condemn yourself; for you who judge practice the same things.
  2. We *know that the judgement of God is based on truth upon the men who practice such things.
  3. Consider this O man; you who judges the men who practice such things (even while doing them yourself) do you think that you will escape the judgement of God?
  4. Or do you scorn the richness of His benevolence, and forbearance, and patience, not knowing that the benevolence of God leads you to repentance.
  5. And according to your hardness and your unrepentant heart, you are storing up wrath for yourself in the day of wrath and the revelation of the righteous judgement of God,
  6. who will repay each according to his deeds.(1)quotation/allusion to Psalm 62:12
  7. To the men who seek good work with endurance, glory, honor, and incorruptibility: the life of ages. (2)“life of ages” is literal, and captures the duration as well as the quality of the life, which the traditional interpretation of “eternal life” doesn’t.  The word translated “ages” (αἰώνιον) is the adjective form of the Greek word “αἰών” (aion), which is used – for example – in Matthew 24:3 “what are the signs of your coming and the end of the age?”
  8. But to the men who disobey the truth from selfish ambition (also being persuaded of unrighteousness): anger and wrath.
  9. Tribulation and anguish will come upon every man’s soul who practices wickedness; both to the Jew first and then to the Greek.
  10. But glory, and honor, and peace to every man who practices good; both to the Jew first and also to the Greek,
  11. for there’s no partiality with God.
Obedience matters, not circumcision
  1. For as many as sinned without the law will also perish without the law.  And as many as sinned with the law will be judged by the law.
  2. For the hearers of the law aren’t righteous with God, but the doers of the law will be proved righteous –
  3. (For when the gentiles who don’t have the law do the things of the law by nature, these men who don’t have the law are a law to themselves,
  4. who clearly demonstrate the work of the law written in their hearts; witnessing together with their conscience, and their thoughts accusing or even defending one another afterwards.
  5. – on that day when God judges the hidden things of men through Jesus the Anointed according to my gospel.
  6. But if you bear the name of ‘Jew’, and rely on the law, and boast in God,
  7. and you know His will, and you examine things to prove what is excellent, being taught from the law,
  8. and you are *confident in yourself to be both a guide to blind men and a light to men in darkness;
  9. a strict schoolmaster of foolish men, a teacher of immature men, having the embodiment of knowledge and the truth in the law;
  10. therefore, you man who teaches another, don’t you teach yourself?  You man who preaches not to steal, do you steal?
  11. You man who says not to have sex with another man’s wife,(3)“have sex with another man’s wife” is one word in the Greek, typically translated “commit adultery”. However, the Greek word (and Hebrew too) is more limited in scope than our English word adultery. In English, “adultery” means illicit sex between a married person – man or woman – and someone who isn’t their spouse. In Greek (and Hebrew also), it meant “a man having sex with another man’s wife”. A married man having sex with an unmarried woman was called fornication. do you have sex with another man’s wife?  You man who detests idols, do you rob temples?
  12. You who boast in the law, do you dishonor God through deliberate violations of the law?
  13. For: “the name of God is blasphemed among the gentiles through you(4)quotation/allusion to Ezekiel 36:20 just as it is *written.
  14. For circumcision indeed benefits you if you practice the law.  But if you are a deliberate violator of the law, your circumcision has become uncircumcision.
  15. Therefore, if the uncircumcised man keeps the ordinances of the law, won’t his uncircumcision be considered circumcision?
  16. And the uncircumcised by birth (the man who’s fulfilling the law) will judge you (a deliberate violator of the law) though having the letter of the law and circumcision.
  17. For the one with the appearance of a Jew isn’t, nor the one with the appearance of circumcision in the flesh,
  18. but the man who’s a Jew internally is a Jew; who also has circumcision of the heart in spirit, not in the letter, whose approval isn’t from men, but from God.

 

Next: Romans chapter 3

Previous: Romans chapter 1

Up: The Book of Romans

Up: BOS Bible Index

 

Note: If you think a word, phrase, or passage could be better translated - or is wrong - then Please Say Something. This is an open source Bible that's accountable to all Christians. See this link for details.

Legal Use: Please feel free to quote the BOS Bible, but follow the guidelines on the Legal Use page when doing so. They are easy and mostly common sense.

Footnotes[+]