The Temple’s Destruction Prophesied
- And leaving the temple, Jesus was departing and His disciples approached Him to show Him the temple buildings.
- But answering, He told them; “Don’t you see all these things? Truly I tell you: There definitely won’t(1)“definitely won’t”. In Greek, this is a double negative (no, not) to add emphasis. Since English double negatives cancel each other out (instead of adding emphasis) the word “definitely” was added to keep the emphatic sense of the Greek. be one stone left upon another stone here, which won’t be torn down.
- Then later – as He was sitting down on the Mount of Olives – the disciples approached Jesus in private saying; “Tell us: when will these things be, and what’s the sign of your coming and the culmination(2)“culmination” is literal, though many translations render it “end”. It refers to an end which is not merely a cessation, but rather the completion and can indicate ushering in the next time era. of the age?
- And answering, Jesus told them; “Watch out, lest someone leads you astray.
- “For many will come in My name, saying; “I am the Anointed” and they will lead many astray.
- “Then you’ll be about to(3)“you’ll be about to” is one word in Greek. In the present tense, it indicates something that is at the very point of happening. Here, it’s in the future tense, indicating that only when the specified future point is reached (after the false Anointeds come) then these things “will be about to” – or at the very point of – happening. hear of wars and rumors of wars. Look, don’t be alarmed for this must happen, but it’s not yet the end.
- “For nation will rise up against nation, and kingdom against kingdom. And there will be famines and earthquakes in various places,
- “But all these merely begin the birth pains.
- Then they will hand you over to persecution, and will kill you, and you will be hated by all the nations because of My name.
- “And then many will fall away, and they will betray one another, and they will hate one another.
- “And many false prophets will arise and lead many astray.
- “And because disregard for God’s commands will be multiplied, the love of many will grow cold.
- “But the man who endures to the end, he will be saved.
- “And this gospel of the kingdom will be proclaimed in the whole Roman Empire(4)“Roman Empire” is one word in Greek, and is more literally “the world inhabited by Romans”. This Greek word originally referred to those who lived in Greece, excluding all others. Later – after they were absorbed into the Roman Empire – it came to mean those who lived in the Roman Empire, excluding those outside it. as a testimony to all the nations, and then the end will come.
- “Therefore, when you see the abomination of desolation(5)Quotation/allusion to Daniel 9:27 (the one spoken of through Daniel the prophet) was – and is – standing in the holy place (let the reader understand)
- “Then, let those in Judea flee to the mountains.
- “The man on the housetop must not come down to collect things from his house,
- “and the man in the field must not turn back to collect his cloak
- “But woe to the women carrying in their womb, and to the women who nurse in those days.
- “And pray that your flight won’t happen in winter, nor on a Sabbath.
- “For then there will be a great tribulation, such as hasn’t occurred from the beginning of the world until now; and it most definitely won’t(6)“and it most definitely won’t”. In Greek, this is a triple negative (and not, no, not) to add very strong emphasis. While double negatives are normally used to add emphasis in Greek, triple negatives are extremely rare and make the statement even more definitively negative. Since English double negatives cancel each other out (instead of adding emphasis) the words “most definitely” were added to keep the very strong emphatic sense of the Greek. happen again.
- “And unless those days were cut short, no flesh would be saved. But for the sake of the elect, those days will be cut short.
- “Then if someone tells you; “behold, here is The Anointed”, or “He’s here” don’t believe it.
- “For false anointed ones and false prophets will arise. And they will give great signs and wonders to lead many astray; if possible, even the elect.
- “Behold; I did – and do – warn you in advance.
The Coming of the Son of Man
- “Therefore, if they tell you; “Behold; He’s in the wilderness!” don’t go out. Or if they say “Behold; He’s in the inner room!” don’t believe it.
- “For just as lightning comes from the east and shines even in the west, so will the coming of the Son of Man be.
- “Wherever a carcass might be, vultures will be gathered there.
- “And immediately after the tribulation of those days: The sun will be darkened and the moon won’t give its light.(7)Quotation/allusion to Isaiah 13:10 And the stars will fall from heaven, and the powers of the heavens will be shaken.(8)Quotation/allusion to Isaiah 34:4
- “And then the sign of the Son of Man will appear in the sky, and then all the tribes(9)“Tribes” the Greek word here refers to a people descended from a common ancestor. In the New Testament, it’s almost exclusively applied to the twelve tribes of Israel, who descended from Jacob. of the land will mourn. And they will see the Son of Man coming on the clouds of the sky with power and great glory.(10)Quotation/allusion to Daniel 7:13
- “And He will send His angels with a great trumpet call. And they will gather His elect from the four winds; from one end of the sky(11)the Greek word for “sky” is the exact same as the word for “heaven”. Only context determines which is intended. to the other end.
The Fig Tree Explained
- “Now, learn from the parable of the fig tree. When its branch becomes tender and sprouts leaves, you know that summer is near.
- “And likewise you – when you see all these things – you know that He is near; right at the door.
- “Truly I tell you: this generation definitely won’t(12)“definitely won’t”. In Greek, this is a double negative (no, not) to add emphasis. Since English double negatives cancel each other out (instead of adding emphasis) the word “definitely” was added to keep the emphatic sense of the Greek. pass away until all these things happen.
- “Heaven and earth will pass away, but My words definitely won’t(13)“definitely won’t”. In Greek, this is a double negative (no, not) to add emphasis. Since English double negatives cancel each other out (instead of adding emphasis) the word “definitely” was added to keep the emphatic sense of the Greek. pass away.”
- “But concerning that day and hour, no one did – or does – know, not even the angels in the heavens nor the Son; except the Father alone.
- “For the coming of the Son of Man will be just like the days of Noah.
- “For as in the days before the flood, they were eating and drinking, marrying and giving daughters in marriage, up until the day Noah entered into the ark;
- “and they didn’t know until the flood came and took them all away. The coming of the Son of Man will also be like this.
- “At that time, two men will be in the field; one is taken, and one is left.
- “Two women are grinding at the mill; one is taken, and one is left.
- “Therefore, keep watch because you didn’t – and don’t – know what day your Lord comes.
- “But know this: if the master of the house had known what watch of the night the thief comes in, he would’ve watched and not allowed his house to be broken into.
- “For this reason, you also must become ready; because the Son of Man comes in that hour you don’t expect.
- “Therefore, who is the faithful and prudent slave whom the Lord has put over his household servants, to give them food in the proper season?
- “Blessed is that slave whom his lord finds doing likewise at his coming.
- “Truly I tell you: he will set him over all of his possessions
- “But if that wicked slave says in his heart: “My lord delays”,
- “And he begins to beat his fellow slaves then eats and drinks with the drunkards,
- “Then the lord of that slave will come on a day which he doesn’t expect, and in an hour which he doesn’t know.
- And he will cut him in two, and will set his place with the hypocrites; where there will be weeping and grinding of teeth.
Next: Matthew chapter 25
Previous: Matthew chapter 23
Up: BOS Bible Menu
Note: If you think a word, phrase, or passage could be better translated - or is wrong - then Please Say Something. This is an open source Bible that's accountable to all Christians. See this link for details.
Legal Use: Please feel free to quote the BOS Bible, but follow the guidelines on the Legal Use page when doing so. They are easy and mostly common sense.