2 Corinthians Chapter 5

(Tap footnote number to read it; tap up arrow (↑) to scroll back up to verse. Simply hover cursor on desktop. - Old Testament quotations/allusions are underlined.)
 
Cost and Reward of the Gospel
  1. We did – and do – know that if our earthly house (the tent of our body[1]“tent of our body” is one word in Greek. It literally means “tent”, but figuratively means the body in which our spirit dwells.) is destroyed, we have a building from God; an eternal house in the heavens made without hands.
  2. For we also groan in this tent, longing to clothe ourselves in our dwelling from heaven.
  3. And if indeed we clothe ourselves, we won’t be found naked.
  4. For also, we groan as the men who are in the tent; being burdened since we don’t want to unclothe ourselves, but to clothe ourselves, so the mortal might be swallowed by the life.
  5. But the One who prepared us for this same thing is God, who gave us the down payment[2]“down payment” is literal.  The Greek word here is imported from Hebrew and refers to “earnest money” given as a surety that the rest of the payment will be given. of the Holy Spirit.
  6. Therefore, we’re always being courageous and knowing[3]literally “were – and are – knowing” as this verb is in the Greek perfect tense, which is (sort of) a combination of our past and present tenses. that being at home in the body, we’re away from home with the Lord.
  7. For we walk by faith, not by sight.
  8. Yet we’re courageous, and think it better to be away from home in the body and to be at home with the Lord.
  9. Therefore, we’re also zealous to please[4]literally “be pleasing to” Him, whether being at home or being away from home.
  10. For all of us must be revealed before the judgement seat of the Anointed, so each might receive back the things done through the body, whether good or evil, according to what he’s done,
  11. Therefore, knowing the reverent fear[5]“reverent fear” is one word in Greek.  It’s primary meaning is “fear”, but it can also mean “awe” or “reverence” depending on the context.  (The Hebrew word for “fear” has the same range of meaning)  Since both fear and reverence are appropriate toward God, both definitions were included.  Further, the word can mean both, and both were likely intended. of the Lord, we convince men.  And were – and are – made known to God, and I also hope your consciences were – and are – made known to Him.
Jesus’ death and Reconciliation
  1. We aren’t commending ourselves to you again; but giving you an opportunity to boast on our behalf, so you might have an answer to the men who boast in appearance, but not in heart.
  2. For if we’re beside ourselves, it’s for God; if we’re of sound mind, it’s for you.
  3. For the love[6]The Greek word here “ἀγάπη” (agape), typically translated “love”. However, unlike our English word “love” – which primarily speaks of affection and feelings – agape centers on preference.  In the verb form, it literally means “to prefer” or “show preference for”.  In the New Testament, that usually means “moral preference”, or “actively preferring what God prefers” in what we do, not just in what we feel.    It’s the “love” based on will, choice, decision, and action; not feelings.  (Feelings-based love is the Greek word “φιλέω” (phileó), which properly means “brotherly love/affection”.) of the Anointed compels us, judging this: that One died for all, therefore all died.
  4. And He died for the sake of all, so the men who live might no longer live for themselves; but for the sake of the One who died and was raised for them.
  5. So then, from now on we did – and do – view no one according to the flesh.  Even if we did – and do – know the Anointed according to the flesh, yet now we don’t know Him that way anymore.
  6. Therefore, if anyone is in the Anointed, he’s a new creation. The original things have passed away; behold, he did – and does become new.
  7. And all things are from God, the One who reconciled us to Himself through the Anointed, and gave us the ministry of reconciliation.
  8. so that in the Anointed, God is reconciling the world to Himself, not taking their accidental sins[7]“accidental sins”. The Greek word used here doesn’t quite mean “sin”. It’s the word “παράπτωμα” (paraptóma) and is also used in Ephesians 2:1 in the phrase: “dead in your ‘paraptóma’ and sins”. It carries the connotation of a “slip-up” with the strong implication – but not certainty – that it was unintentional. into account against them, and putting in us the message of reconciliation.
  9. Therefore, we are ambassadors on behalf of the Anointed.  As God is calling through us, we plead on behalf of the Anointed, “Be reconciled to God”
  10. He made the One who didn’t know sin into sin for our sake, so we might become God’s righteousness in Him.

 

Next: 2 Corinthians chapter 6

Previous: 2 Corinthians chapter 4

Up: BOS Bible Main Navigation

 

Note: If you think a word, phrase, or passage could be better translated - or is wrong - then Please Say Something. This is an open source Bible that's accountable to all Christians. See this link for details.

Legal Use: Please feel free to quote the BOS Bible, but follow the guidelines on the Legal Use page when doing so. They are easy and mostly common sense.

Footnotes   [ + ]